2013年11月7日 星期四

日遮醜漢堡「拯救」淑女形象 大獲好評紅到歐美

日遮醜漢堡「拯救」淑女形象 大獲好評紅到歐美

國際中心/綜合報導
初次約會時,最讓女孩子尷尬的無非是必須「矜持」的小口吃著桌上美味的餐點,但如果是相當棘手的漢堡,該從何吃起才能顯得優雅,不嚇跑心儀的對象呢?日本一間漢堡連鎖店推出一款「遮醜漢堡包裝紙」,號稱可以遮住張大口嗑漢堡的模樣,拯救廣大女性朋友的形象。
根據日本《朝日新聞》報導,目前這款「遮醜漢堡」由於太有創意已經從日本紅到歐美,對講究禮儀的日本女性來說,大口嗑漢堡令人相當為難,甚至已經成為一個大問題!
因此,日本一間漢堡連鎖餐廳注意到了這一點,為了顧及女性的「淑女形象」,研發出一款「遮醜漢堡包裝紙」(Liberation Wrapper),營造出女孩子吃漢堡也可以很優雅的模樣。
此款「遮醜漢堡包裝紙」推出後大獲好評,不僅成為該店的招牌販售商品,銷量爆衝,甚至紅到歐美去,像是英國《每日郵報》(Daily Mail)、美國《赫芬頓郵報》(Huffington Post)也爭相報導

Restaurant chain claims Liberation Wrapper helps free Japanese women ‘from burger face shame’

'Liberation' napkin helps free women from burger face shame
The Liberation Wrapper helps maintain eating etiquette in Japan (Picture: YouTube)
Scoffing a calorific hamburger the size of your mouth can be difficult while maintaining good table manners.
It’s even trickier for women in Japan where small and modest mouths, or ochobo, are considered attractive and the opposite not so much.
Social etiquette in the East Asian country also dictates that women should never open their mouth wide in public places.
In a bid to free women from the curse of ochobo and flagging sales, Japanese hamburger chain Freshness Burger has launched a new so-called Liberation Wrapper.
The paper napkin features a picture of an immaculate smiling woman diners can hide behind when they eat.
Sales of the chain’s Classic Burger have gone through the roof since the Liberation launch, reportedly up 213 per cent.
‘Their largest and best-tasting Classic Burger was amongst the least chosen by their female customers,’ explained a spokesman for Dentsu East Japan, the firm that created the wrapper.
‘One of the major reasons seems to relate to Japanese manners… It is good manners to cover their mouth when they have to largely open up their mouth.
‘Our female customers had a frustration of not being able to do it.
‘Freshness Burger decided to challenge convention, freeing women from the spell of ochobo mouth.